ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
Minny
•すべての翻訳
▪▪翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
翻訳してほしい - Minny
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 714 件中 681 - 700 件目
<<
前のページ
•••
15
••
29
30
31
32
33
34
35
36
次のページ
>>
35
原稿の言語
Die Stille. Wann haben wir sie zuletzt gehört?
Die Stille. Wann haben wir sie zuletzt gehört?
Britisch Englisch, Fransösisch aus Frankreich
翻訳されたドキュメント
Le silence. Quand l'avons-nous entendu dernièrement?
The silence
El silencio
Тишина...Когда в поÑледний раз мы ее Ñлышали?
Il silenzio
Tišina
74
原稿の言語
Sieh Dich genau um.Gefällt es Dir hier? Wenn...
Sieh Dich genau um. Gefällt es Dir hier? Wenn nicht, dann geh. Es handelt sich um Deine Zukunft.
Britisch Englisch, Fransösisch aus Frankreich
翻訳されたドキュメント
Regardez bien...
Look carefully
Хорошенько оÑмотриÑÑŒ. Тебе нравитÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ?
Mira a tu alrededor
Guarda bene...
Slušaj pažljivo.
33
原稿の言語
Aphorismen zwischen Partnerstädte
Die Welt braucht Talente.
Zeig ihr Deine.
Ahporisme
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
翻訳されたドキュメント
Le monde a besoin de talents
The world is in need of talents
Il mondo ha bisogno dei talenti
Ðфоризмы городов-побратимов
Dünyanın yetenekli kişilere ihtiyacı var
El mundo necesita talentos.
Svijet treba talente.
383
原稿の言語
Es ist immer besser...
Es ist immer besser,
allein einsam zu sein,
als zu zweit einsam zu sein.
Ein Lachen
verlängert das Leben.
Liebe macht unsterblich.
Glaube nicht alles, was Du siehst. Es ist nicht sicher, dass Du alles siehst.
Aphorismen
Britisch
翻訳されたドキュメント
C'est toujours mieux ......
Adages
Siempre es mejor...
58
原稿の言語
Aphorisme 12
Es ist riskant, etwas Neues auszuprobieren.
Man könnte daraus etwas lernen.
Britisch
翻訳されたドキュメント
It is risky
68
原稿の言語
Die Brückenbauer
Verantwortung zu übernehmen, heißt, sich zu beteiligen und mitzugestalten. Es macht spaß.
Aphorisme
Britisch
翻訳されたドキュメント
the bridge builder
257
原稿の言語
Erfahrung
Du fragst mich,
ob ich etwas bereue.
Dazu kann ich nur antworten: Nein.
Ich tat, was mir richtig schien.
Es kostete mich viel, das gebe ich zu,
aber…
Ich wagte nicht anders zu handeln.
Ich wusste es nicht besser.
Jetzt weiß ich es besser.
Und das, was ich gelernt habe,
kann ich in einem Wort zusammenfassen:
Erfahrung.
Britisch Englisch
翻訳されたドキュメント
Experience.
135
原稿の言語
Jeg så dét.
Dum
Jeg så dét,
som jeg ville se.
Jeg så ikke,
hvordan det var.
For hvis jeg havde set det,
havde jeg måttet erkende,
hvor dum jeg var.
Hvem vil det?
Britisk engelsk og fransk fra Frankrig
翻訳されたドキュメント
Je l'ai vu.
I saw it
580
原稿の言語
Æblet
Æblet
Der hang et æble på træet.
Det var ikke det eneste æble,
men det hang for sig selv. Ude på grenen.
Det var rødt.
Ikke rødere end de andre og heller ikke større,
men det hang for sig selv. Derude på grenen.
Hvad tænkte det på?
Hvis æbler overhoved kan tænke.
PÃ¥ vind og vejr?
Nej. Måske tænkte det på,
hvornår nogen ville plukke det?
Ja, det var nok sandsynligt.
Hvis man kiggede efter, var det træt.
Meget træt. Af at hænge dér alene.
Selvfølgelig. Hvem vil hænge alene?
Dét er der jo ikke noget normalt menneske, der vil,
så hvorfor skulle æbler ville det?
Ja, det er rigtigt. Det sad simpelthen
og ventede på at få lov til at komme ned.
Jeg tror, jeg går hen og plukker det.
Da det er et digt, er det vigtigere, at oversættelsen er smukt end ordret.
Britisk engelsk.
翻訳されたドキュメント
The Apple
Jabłko
116
原稿の言語
Im feinen Restaurant.
Im feinen Restaurant.
Man sprach und sprach,
und nichts wurde gesagt.
Man lauschte und lauschte,
aber nichts wurde gehört.
Was tue ich hier?
Gedicht
Britisch Englisch und Fransösisch aus Frankreich
翻訳されたドキュメント
Dans un restaurant raffiné.
In a fine restaurant
<<
前のページ
•••
15
••
29
30
31
32
33
34
35
36
次のページ
>>